Dictionary
› to-caress
„to-caress" in Spanish
How do you say "to-caress" in Spanish?
to-caress
→
acariciar
/tə kəɹˈɛs/
✓ Verified by a human
Translations · 4
- to caress→acariciar
- the caress→la caricia
- to consider carefully→considerar cuidadosamente
- to take care of→para cuidar de
Phrases · 6
- a caress, some caresses→un cariño, unos cariños
- the caress, the caresses→el cariño, los cariños
- the caress, the caresses→la caricia, las caricias
- a caress→un cariño
- always caress→siempre acariciar
- give a caress→dar un cariño
Example sentences · 20
- My godmother gave me a caress. → Mi madrina me dio un cariño.
- She did not give me a caress yesterday. → Ella no me dio un cariño ayer.
- When I caress my cat, I feel her soft fur. → Cuando acaricio a mi gato, siento su suave pelaje.
- Do breezes always caress the superb roses? → ¿Las brisas siempre acarician las rosas magníficas?
- The breezes do not cease to caress the superb roses. → Las brisas no cesan de acariciar las rosas magníficas.
- The commercial speech changed into an empathetic caress. → El discurso comercial cambió en caricia empática.
- It never changed into an empathetic caress, unfortunately. → Nunca cambió en una caricia empática, desafortunadamente.
- Did it perhaps change into an empathetic caress, who knows? → ¿Quizás cambió en una caricia empática, quién sabe?
- The breeze caresses the superb roses. → La brisa acaricia las rosas magníficas.
- A caress, a word, an image, each life experience leaves a mark on the brain. → Una caricia, una palabra, una imagen, cada experiencia de vida deja una huella en el cerebro.
- The dawn, with its rosy fingers, caresses the crowd with flowers. → El amanecer, con sus dedos rosados, acaricia a la multitud con flores.
- In the wild wilderness, a leopard mother caresses her cub, as Hagar did Ishmael; or a queen of France the dauphin. → En la jungla salvaje, una madre leopardo acaricia a su cría así como Hagar hizo a Ismael, o la reina de Francia al delfín.
- Care to lend a hand? → ¿Quieres darme una mano?
- Tom cared. → A Tom le importaba.
- Tom cares. → A Tom le importa.
- "In Russian, the words for ""caress, endearment"" and ""least weasel"" are homonymous and possibly related etymologically." → "En ruso, las palabras para ""caricia, cariño"" y ""comadreja enana"" son homónimas y posiblemente están relacionadas etimológicamente."
- I have to be careful. → Tengo que ser cuidadoso.
- We need to be careful. → Tenemos que ser cuidadosos.
- No one cared. → A nadie le importó.
- No one cares. → A nadie le importa.
See also
Learn "acariciar" forever
Taalhammer schedules reviews so you never forget. Add this word and practice it in the app.