Słownik
› łokieć
„łokieć" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „łokieć" po hiszpańsku?
łokieć
→
domesticar
/ɔkʲˈɛwznɐtɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- okiełznać→domesticar
- rzucić okiem→buscar
- parapety okienne→alféizares de ventanas
- działalność w zakresie czyszczenia okien→negocio de limpieza de ventanas
Frazy · 6
- wiele okien→muchas ventanas
- ramy okienne→los marcos de las ventanas
- rzucić okiem→echar un vistazo
- pod prawym okiem→bajo el ojo derecho
- skrzynka okienna→una jardinera
- skrzynki okienne→ventanas con jardineras
Przykładowe zdania · 20
- Rzucę na to okiem. → Lo echaré un vistazo.
- Mieli rzucić okiem. → Han sido para echar un vistazo.
- On nie rzuca na nią okiem. → Él no le echa un vistazo.
- Pozwól mi rzucić okiem. → Solo déjame echar un vistazo.
- Ona rzuca na niego okiem. → Ella le echa un vistazo.
- Ona rzuca na ciebie okiem. → Ella te echa un vistazo.
- Czy rzucasz na mnie okiem? → ¿Me echas un vistazo?
- Czy możemy rzucić okiem? → ¿Podemos echar un vistazo?
- Pozwól mi na to rzucić okiem. → Déjame ver.
- Pozwól mi na to rzucić okiem. → Déjame echar un vistazo.
- Nic nie widzę prawym okiem. → No veo nada con el ojo derecho.
- W laboratorium nie ma okien. → No hay ventanas en el laboratorio.
- Niski budynek ma wiele okien. → El edificio bajo tiene muchas ventanas.
- Po prostu pójdę rzucić okiem. → Voy a echar un vistazo.
- Nie można zobaczyć gołym okiem. → Es imposible ver a simple vista.
- Okiennice aptek są zmieniane. → Se están cambiando las persianas de las farmacias.
- Burza uszkodziła wiele okien. → La tormenta dañó muchas ventanas.
- Nie naprawiłem jeszcze okien. → No he arreglado las ventanas todavía.
- Nie czyścimy okien codziennie. → No limpiamos las ventanas todos los días.
- Myślę, że powinieneś rzucić okiem. → Creo que deberías echar un vistazo.
Zobacz też
Naucz się „domesticar" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.