Słownik
› dostatek
„dostatek" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „dostatek" po hiszpańsku?
dostatek
→
conseguir, conseguir, conseguir
/dˈɔstɐtɕ
dˈɔstɐtɕ
zdˈɔbɨtɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- dostać, dostać, zdobyć→conseguir, conseguir, conseguir
- dostać→Llegar
- dostać→obtener
- dostawa→el suministro
Frazy · 6
- dostateczny→suficiente
- dostatecznie→suficientemente
- dostatecznie→suficiente
- Dostatecznie jasno→lo suficientemente claro
- dostatecznie docenić→atención suficiente
- dostatecznie głośno→suficientemente alto
Przykładowe zdania · 20
- Czy naleśnik jest już dostatecznie brązowy? → ¿El panqueque ya está suficientemente marrón?
- Nie powiedziałem tego dostatecznie głośno. → No lo dije lo suficientemente alto.
- Myślisz, że zakres był dostatecznie wyznaczony? → ¿Crees que el alcance fue suficientemente delimitado?
- Czy klauzule w konkluzji są dostatecznie podsumowane? → ¿Están las cláusulas suficientemente resumidas en la conclusión?
- Czy problem jest dostatecznie naświetlony w raporcie? → ¿Está suficientemente iluminado el problema en el informe?
- Problem nie został dostatecznie oceniony przez komisję. → El problema no fue adecuadamente evaluado por el comité.
- Uważała, że środowisko nie było dostatecznie chronione. → Ella pensaba que el medio ambiente no estaba suficientemente atendido.
- Myślisz, że rozważania zostały dostatecznie uzupełnione? → ¿Crees que las consideraciones fueron suficientemente completadas?
- Podsumowuje się, że klauzule nie były dostatecznie istotne. → Se resume que las cláusulas no eran suficientemente relevantes.
- Czy zdefiniowaliście swoje potrzeby dostatecznie jasno? → ¿Definiste tus necesidades lo suficientemente claro?
- Czy główna przyczyna problemu została dostatecznie oceniona? → ¿Se evalúa adecuadamente la causa principal del problema?
- Czy podstawowa przyczyna problemu jest dostatecznie naświetlona? → ¿Está suficientemente iluminada la causa fundamental del problema?
- Czy to możliwe, że badanie pogłębiło interpretację bez dostatecznych dowodów? → ¿Es posible que el estudio haya profundizado la interpretación sin pruebas suficientes?
- Czy możliwe jest, że robustność wyników nie została dostatecznie zweryfikowana? → ¿Es posible que la robustez de los resultados no haya sido suficientemente verificada?
- Co dostanę? → ¿Qué gano con eso?
- Dostałeś to? → ¿Entendió?
- Dostałeś to? → ¿Lo entendiste?
- Co dostałeś? → ¿Qué obtuviste?
- Dostawa, usługa dostawy, była późna. → La entrega, el servicio de entrega, fue tardía.
- Jak dostać się do ...? → Como llego a ...?
Zobacz też
Naucz się „conseguir, conseguir, conseguir" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.