Słownik
› kałuża
„kałuża" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „kałuża" po hiszpańsku?
kałuża
→
el casco
/kˈask/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- kask→el casco
- kasa→la salida
- kasyna→casinos
- kaszel→la tos
Frazy · 5
- abra-ka-dabra→abra-ca-dabra
- abra ka da bra→abra ca da bra
- u szczytu kariery→en la cima de su carrera
- Dzieci nie mówią "Abra ka da bra".→Los niños no dicen "Abra ca da bra".
- herbatka u Szalonego Kapelusznika→el té del Sombrerero Loco
Przykładowe zdania · 20
- Abra-ka-dabra. → Abra-ca-dabra.
- Abra ka da bra. → Abra ca da bra.
- Nie krzyczy abra-ka-dabra. → No está gritando abra-ca-dabra.
- Czy on krzyczy abra-ka-dabra? → ¿Está gritando abra-ca-dabra?
- Czy on szepcze "Abra ka da bra"? → ¿Él susurra "Abra ca da bra"?
- Czy będą recytować abra ka da bra? → ¿Cantarán abra ca da bra?
- Nie będą recytować abra ka da bra. → No cantarán abra ca da bra.
- Abra ka da bra było szeptane cicho. → Abra ca da bra fue susurrado suavemente.
- To, co ich zdezorientowało, to abra ka da bra. → Lo que los confundió fue abra ca da bra.
- A co z kawą? → ¿Y si tomamos café?
- Wina to powracający temat u Kafki. → La culpa es un tema recurrente en Kafka.
- Artysta u szczytu kariery pobił rekordy. → Artista prosperando en la cima de su carrera, batió récords.
- A potem kawałek ciasta. → Y luego un pedazo de pastel.
- Postacie boją się nieznanej władzy u Kafki. → Los personajes temen a la autoridad desconocida en Kafka.
- Czy manipulacja może wywołać mdłości u każdego? → ¿Es posible que la manipulación induzca náuseas en cualquiera?
- Krytycy debatują, jak interpretować alegorie u Kafki. → Los críticos debaten cómo interpretar las alegorías en Kafka.
- A po obiedzie filiżanka kawy. → Y después de la cena, una taza de café.
- Herbatka u Szalonego Kapelusznika była w ciągłym ruchu. → El té del Sombrerero Loco estaba en perpetuo movimiento.
- Tylko u Kafki biurokratyczny labirynt staje się postacią. → Solo en Kafka el laberinto burocrático se convierte en un personaje.
- Czy zostałeś zaproszony na herbatkę u szalonego kapelusznika? → ¿Fuiste invitado al té del sombrerero loco?
Zobacz też
Naucz się „el casco" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.