Słownik
› lizać
„lizać" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „lizać" po hiszpańsku?
lizać
→
lamer
/lˈizɐtɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- lizać→lamer
- Lizbona→el lisboa
- lista→la lista
- lista win→carta de vinos
Frazy · 6
- lizać coś→lamer algo
- lizać drzewo→lamer un árbol
- Lizbona→Lisboa
- z Lizbony→de Lisboa
- do Lizbony→a Lisboa
- w Lizbonie→en Lisboa
Przykładowe zdania · 20
- Na szczęście dla Neo, w łaźni są lizaki na przekąskę. → Por suerte para Neo, hay piruletas para picar dentro del baño.
- Ona mieszka w Lizbonie. → Ella vive en Lisboa.
- Nie mieszkam w Lizbonie. → Yo no vivo en Lisboa.
- Moje rodzice są z Lizbony. → Mis padres son de Lisboa.
- Lizbona to stare miasto. → Lisboa es una ciudad vieja.
- Czy mieszkasz w Lizbonie? → ¿Vives en Lisboa?
- Widziałem się z Liz dziś rano. → He visto a Liz esta mañana.
- W tym roku nie byłeś w Lizbonie. → No has ido a Lisboa este año.
- Czy on też mieszka w Lizbonie? → ¿Él también vive en Lisboa?
- Czy twoi rodzice są z Lizbony? → ¿Tus padres son de Lisboa?
- Czy chcesz pojechać do Lizbony w lipcu? → ¿Quieres ir a Lisboa en julio?
- Lizbona nie jest małym miastem. → Lisboa no es una ciudad pequeña.
- Czy słyszałeś już fado w Lizbonie? → ¿Ya escuchaste fado en Lisboa?
- Lizbona jest większa niż Coimbra. → Lisboa es más grande que Coimbra.
- Czy kiedykolwiek byłeś w Lizbonie? → ¿Ya has ido a Lisboa?
- To miasto jest mniej duże niż Lizbona. → Esta ciudad es menos grande que Lisboa.
- Lizbona nie jest tak mała jak to miasto. → Lisboa no es tan pequeña como esta ciudad.
- Magnat nie otworzył filii w Lizbonie. → El magnate no abrió una sucursal en Lisboa.
- Coimbra nie jest większa niż Lizbona. → Coimbra no es más grande que Lisboa.
- Mieszkam w apartamencie w Lizbonie. → Vivo en un apartamento en Lisboa.
Zobacz też
Naucz się „lamer" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.