Słownik
› nadzieja
„nadzieja" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „nadzieja" po hiszpańsku?
nadzieja
→
a la esperanza
/mʲˈɛtɕ nadʑˈɛjɛ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 1
- mieć nadzieję→a la esperanza
Frazy · 6
- nadzieja, nadzieja→esperanza, esperanza
- nadzieja, nadzieje→esperanza, esperanzas
- nadzieja, nadzieje→la esperanza, las esperanzas
- nadzieja, nadzieje→esperanza, las esperanzas
- Nadzieja→esperanza
- ta nadzieja→esa esperanza
Przykładowe zdania · 23
- Może jest nadzieja. → Quizás haya esperanza.
- Jest nadzieja, jest. → Hay esperanza, la hay.
- Czy jest nadzieja na jutro? → ¿Hay esperanza para mañana?
- Nadzieja na dobrą przyszłość. → La esperanza del bien futuro.
- Cała moja nadzieja zniknęła. → Todas mis esperanzas se han ido.
- Nadzieja jest kotwicą duszy. → La esperanza es el ancla del alma.
- Gdyby była jeszcze nadzieja. → Si todavía hubiera esperanza.
- Chociaż późno, pojawiła się nadzieja. → Aunque tarde, apareció la esperanza.
- Złamany umysł. Nadzieja jest powolna. → Mente rota. Esperanza lenta.
- Nadzieja nie zawsze zwycięża strach. → La esperanza no siempre vence al miedo.
- Nadzieja jest silniejsza niż strach. → La esperanza es más fuerte que el miedo.
- Czy nadzieja jest większa niż strach? → ¿Es la esperanza mayor que el miedo?
- Czy to nie nadzieja zapukała do drzwi? → ¿No fue la esperanza la que llamó a la puerta?
- Gdyby nie upadł, nadzieja by przetrwała. → Si él no hubiera decaído, la esperanza habría persistido.
- Bali jest tak spokojna jak moja nadzieja. → Bali es tan tranquilo como mi esperanza.
- Czy nadzieja nie zawsze pozostaje uśpiona? → ¿No es cierto que la esperanza siempre permanece latente?
- Czy nadzieja na dobrą przyszłość jest próżna? → ¿Es vana la esperanza del bien futuro?
- Dlaczego odszedłeś, jeśli była duża nadzieja? → ¿Por qué te fuiste si había una gran esperanza?
- Czy jest jeszcze nadzieja na lepszą przyszłość? → ¿Todavía hay esperanza para un futuro mejor?
- Gdybym nie opłakiwał, nadzieja by nie zniknęła. → Si no hubiera llorado, la esperanza no habría desaparecido.
- Mimo że opłakiwałem, nadzieja pozostała uśpiona. → Aunque lloré, la esperanza permaneció latente.
- Gdyby nie brzmiało to tak, nadzieja by pozostała. → Si no lo hubiera dejado, la esperanza habría permanecido.
- Czy mimo oczywistego dystansu pozostała nadzieja? → ¿Permaneció la esperanza a pesar de la distancia evidente?
Zobacz też
Naucz się „a la esperanza" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.