Słownik
› opuszczenie
„opuszczenie" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „opuszczenie" po hiszpańsku?
opuszczenie
→
considerar dejar la escuela
/rɔzvˈaʒɐtɕ ˌɔpuʃtʃˈɛɲʲɛ ʃkˈɔwɨ/
Frazy · 6
- rozważać opuszczenie szkoły→considerar dejar la escuela
- przed opuszczeniem domu→antes de salir de la casa
- być trudnym do opuszczenia→ser difícil dejarte
- być trudnym do opuszczenia→ser difícil dejar a alguien
- zabezpieczyć piłkę po opuszczeniu→cubrir el toque
- opuszczać→dejar
Przykładowe zdania · 24
- On nie wybrał opuszczenia domu. → Él no eligió irse de casa.
- Tom rozważał opuszczenie szkoły, ale zdecydował się tego nie robić. → Tom consideró dejar la escuela, pero decidió en contra.
- Czy nauczyłeś się przed opuszczeniem domu? → ¿Aprendiste antes de irte de casa?
- Czy zamknęli drzwi przed opuszczeniem domu? → ¿Cerraron la puerta antes de salir de la casa?
- Czy sprawdziłeś bramę przed opuszczeniem domu? → ¿Verificaste la puerta antes de salir de la casa?
- Co mamy posprzątać domek przed jego opuszczeniem? → ¿Tenemos que limpiar la casa antes de irnos?
- Czy sprawdziłeś kierunki przed opuszczeniem domu? → ¿Verificaste las direcciones antes de salir de la casa?
- Decyzja o opuszczeniu wsi nie była dla niego łatwa. → La decisión de dejar el pueblo no fue fácil para él.
- Pinokio powinien był oprzeć się pokusie opuszczenia szkoły. → Pinocho debería haber resistido la tentación de faltar a la escuela.
- Zabezpieczenie piłki po opuszczeniu wymaga szybkiej reakcji. → Cubrir el toque requiere reacciones rápidas.
- Jest opuszczony. → Está desierto.
- Nie opuszczaj próby! → ¡No te saltes el ensayo!
- Gdyby zabezpieczyli piłkę po opuszczeniu, punkt nie zostałby stracony. → Si hubieran cubierto el toque, el punto no se habría perdido.
- Nigdy cię nie opuszczę. → Nunca te dejaré.
- Nie opuszczaj miasta. → No dejes la ciudad.
- Czy oni opuszczają port? → ¿Están saliendo del puerto?
- Nie opuszczaj stand-upu! → ¡No te saltes la reunión diaria!
- Nie waż się mnie opuszczać. → No te atrevas a dejarme colgado/a.
- Opuszczaj złe usta, zła siła. → Deja la boca mala, mala fuerza.
- nie chcę opuszczać miasta. → No quiero salir de la ciudad.
- Obiecała nie opuszczać cię. → Ella prometió no dejarte.
- O której godzinie opuszcza? → ¿A qué hora se va?
- On lubi opuszczone budynki. → Le gustan los edificios abandonados.
- Opuszcza dom jak strzała z łuku. → Sale de la casa como una flecha desde la proa.
Zobacz też
Naucz się „considerar dejar la escuela" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.