Słownik
› peleryna
„peleryna" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „peleryna" po hiszpańsku?
peleryna
→
capas
/pˌɛlɛrˈɨnɨ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- peleryny→capas
- pellet drzewny→Bolita de madera
- Pelikan australijski→Pelícano australiano
- peso→el peso
Frazy · 6
- peleryna-niewidka→la capa de invisibilidad
- peleryna-niewidka→la capa de invisibility
- peleryna niewidka→la capa de invisibilidad
- ukryta peleryna-niewidka→la capa de invisibilidad escondida
- nosić pelerynę-niewidkę→llevar la capa de invisibilidad
- nosić pelerynę-niewidkę→llevar puesta la capa de invisibilidad
Przykładowe zdania · 20
- W kuferku jest peleryna niewidka. → Hay una capa de invisibilidad en el baúl.
- Peleryna-niewidka była schowana pod łóżkiem. → La capa de invisibilidad estaba escondida bajo la cama.
- Czy peleryna niewidka całkowicie cię ukrywa? → ¿La capa de invisibilidad te oculta completamente?
- Czy peleryna-niewidka jest naprawdę nieomylna? → ¿Es la capa de invisibilidad verdaderamente infalible?
- Peleryna-niewidka to jedno z Insygniów Śmierci. → La capa de invisibilidad es una de las reliquias de la muerte.
- Mówili, że peleryna niewidka nie powinna była zostać tak łatwo zgubiona. → Dijeron que la capa de invisibilidad no debería haberse perdido tan fácilmente.
- Czy nosiłeś już pelerynę-niewidkę? → ¿Has llevado la capa de invisibilidad antes?
- Harry używa swojej peleryny niewidki. → Harry usa su capa de invisibilidad.
- Ona jeszcze nie nosiła peleryny-niewidki. → Ella no ha llevado la capa de invisibilidad todavía.
- Nosiła pelerynę niewidkę, aby się skradać. → Solía usar la capa de invisibilidad para escabullirse.
- Czy Harry pożyczał swoją pelerynę niewidkę? → ¿Solía Harry prestar su capa de invisibilidad?
- Harry żałuje, że nie nosił częściej peleryny-niewidki. → Harry desearía haber usado la capa de invisibilidad más a menudo.
- Gdyby tylko Harry miał na sobie pelerynę-niewidkę podczas misji. → Si tan solo Harry hubiera usado la capa de invisibilidad durante la misión.
- Czy to kolarz z ucieczki, czy z peletonu? → ¿Es un corredor de la fuga, o del pelotón?
- Jakie było stracony czas do peletonu? → ¿Cuál era la diferencia de tiempo con el pelotón?
- Tylko później peleton zdołał zamknąć lukę. → Solo más tarde el pelotón logró cerrar la brecha.
- Podano, że peleton szybko zmniejszał stratę. → Se informó que el pelotón estaba cerrando la brecha rápidamente.
- Samochód zespołowy nie podążał za peletonem. → El coche de equipo no seguía al pelotón.
- Peleton musiał nabrać prędkości, jadąc w śladzie. → El pelotón debe haber ganado velocidad yendo a rueda.
- Kolarz pchający na czele peletonu, ona odjechała. → Corredora empujando al frente del pelotón, se escapó.
Zobacz też
Naucz się „capas" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.