Słownik
› porozumieć
„porozumieć" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „porozumieć" po hiszpańsku?
porozumieć
→
el acuerdo
/pˌɔrɔzumjˈɛɲʲɛ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 1
- porozumienie→el acuerdo
Frazy · 5
- porozumienia, porozumienia→los acuerdos, los acuerdos
- porozumienie, porozumienia→acuerdo, acuerdos
- porozumienie, porozumienia→la comunicación, las comunicaciones
- porozumieć się z→a gusto con
- porozumienie→acuerdo
Przykładowe zdania · 23
- Tom i ja mamy porozumienie. → Tom y yo tenemos un entendimiento.
- mieliśmy porozumienie → tuvimos un entendimiento.
- Czy osiągną porozumienie? → ¿Llegarán a un acuerdo?
- Czy osiągnęli porozumienie? → ¿Han llegado a un acuerdo?
- Czy to porozumienie wiąże na zawsze? → ¿Este acuerdo vincula para siempre?
- To porozumienie nie jest wiążące na stałe. → Este acuerdo no es vinculante de manera permanente.
- Czy to porozumienie nie jest ważne na zawsze? → ¿Este acuerdo no es aplicable para siempre?
- Porozumienia z Oslo miały przynieść pokój. → Los Acuerdos de Oslo tenían la intención de traer paz.
- Jeszcze nie osiągnęliśmy porozumienia. → No hemos llegado a un acuerdo todavía.
- Czy jest porozumienie o zawieszeniu broni? → ¿Hay un acuerdo de alto el fuego?
- Czy ona ma mieszane uczucia co do porozumienia? → ¿Ella tiene sentimientos encontrados sobre el acuerdo?
- Chciałbym budować porozumienie łatwiej. → Ojalá estableciera rapport más fácilmente.
- Poruszali się poza oficjalnymi porozumieniami. → Se movieron más allá de los acuerdos oficiales.
- Jestem pewien, że możemy dojść do porozumienia. → Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo.
- Osiągnięte porozumienie nie jest już kruche. → El acuerdo alcanzado ya no es vulnerable.
- Porozumiewacie się bardzo dobrze po angielsku. → Hablas inglés muy bien.
- Czy już wynegocjowali porozumienie pokojowe? → ¿Han negociado ya un acuerdo de paz?
- Przestało się ufać, gdy zamilkło porozumienie. → Se dejó de confiar cuando el acuerdo se quedó en silencio.
- Czy chciałbyś budować porozumienie szybciej? → ¿Deseas establecer rapport más rápido?
- Gdyby tylko budował porozumienie naturalnie. → Ojalá él estableciera rapport naturalmente.
- Czyżby szybkie porozumienie nie było już pożądane? → ¿Ya no era deseable el acuerdo rápido?
- Nie poruszaliby się bez oficjalnych porozumień, prawda? → No se habrían movido sin acuerdos oficiales, ¿verdad?
- Sugeruje się, aby nie podważać porozumień pokojowych. → Se sugiere que no se socaven los acuerdos de paz.
Zobacz też
Naucz się „el acuerdo" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.