Słownik
› potocznie
„potocznie" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „potocznie" po hiszpańsku?
potocznie
→
el descendiente
/pɔtˈɔmɛk/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- potomek→el descendiente
- potomków→descendientes
- gruczoł potowy→glándula sudorípara
- pot→la transpiración
Frazy · 6
- wyrażenia potoczne→expresiones coloquiales
- Jak to się potoczy?→¿Qué pasará?
- potoczyłaby się inaczej→se habría desarrollado de otra manera
- potoczyć się lepiej, niż się wyobrażało→ir mejor de lo imaginado
- potop→el diluvio
- potomek→un descendiente
Przykładowe zdania · 20
- Jak się sprawy potoczyły? → ¿Cómo salieron las cosas?
- Potoczyłem piłkę w błoto. → Rodé la pelota hacia el barro.
- Kluczowe jest, aby rozumieć wyrażenia potoczne w kontekście. → Es crucial que las expresiones coloquiales se entiendan en contexto.
- Wyrażenia potoczne w "A Hard Day's Night" oddają życie klasy robotniczej. → Las expresiones coloquiales en "A Hard Day's Night" capturan la vida de la clase trabajadora.
- Czy wyrażenia potoczne były celowo używane, aby połączyć się z publicznością? → ¿Se usaron expresiones coloquiales intencionalmente para conectar con el público?
- Sprawy potoczyły się bardzo szybko. → Las cosas fueron muy rápidas.
- Gdyby nie było rady, sprawy potoczyłyby się źle. → Si no hubiera dado consejo, las cosas habrían salido mal.
- Gdyby opanowała Moc, bitwa potoczyłaby się inaczej. → Si hubiera dominado la Fuerza, la batalla habría sido diferente.
- Sprawy potoczyły się nawet lepiej, niż sobie wyobrażałem. → Las cosas habían ido incluso mejor de lo que había imaginado.
- Gdyby imperium nie upadło, historia potoczyłaby się inaczej. → Si el imperio no hubiera caído, la historia se habría desarrollado de otra manera.
- Gdyby nie przyjął disco, czy jego kariera potoczyłaby się inaczej? → Si el disco no hubiera sido abrazado, ¿habría tomado su carrera un rumbo diferente?
- Gdyby nie przeszedł na ciemną stronę, jego los potoczyłby się inaczej. → Si no se hubiera pasado al lado oscuro, su destino habría sido diferente.
- Gdyby wydarzenie nie zostało przecenione, potoczyłoby się inaczej. → Si no se hubiera sobrevalorado el evento, habría sido diferente.
- Gdyby myśliwy nie oszczędził jej życia, historia potoczyłaby się inaczej. → Si el cazador no hubiera perdonado su vida, la historia habría terminado de otra manera.
- Gdybyśmy nie byli nieustraszeni, historia mogłaby potoczyć się inaczej. → Si no fuéramos intrépidos, la historia podría haberse desarrollado de manera diferente.
- Po nas potop. → Después de nosotros el diluvio.
- Gdyby pantofelek pasował na przyrodnie siostry, historia potoczyłaby się inaczej. → Si la zapatilla hubiera calzado a las hermanastras, la historia habría sido diferente.
- Prace nie potoczyły się tak, jak się spodziewano. = Praca okazała się gorsza niż oczekiwano. → El trabajo no resultó tan bien como se esperaba. = El trabajo resultó peor de lo esperado.
- Jest wielki potop. → Hay un gran diluvio.
- Czy nadchodzi potop? → ¿Viene un diluvio?
Zobacz też
Naucz się „el descendiente" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.