Słownik
› procedura
„procedura" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „procedura" po hiszpańsku?
procedura
→
Procedimiento
/prˌɔtsɛdˈurɐ/
Frazy · 5
- Procedura→Procedimiento
- procedura, procedury→el procedimiento, los procedimientos
- procedura, procedury→el proceso, los procesos
- procedura, procedury→procedimiento, procedimientos
- cała procedura, procedury→todo el procedimiento, los procedimientos
Przykładowe zdania · 24
- Procedura musiała być przećwiczona. → El proceso tuvo que ser practicado.
- Procedura nie musiała być przećwiczona. → El procedimiento no debería haber tenido que ser ensayado.
- Procedura ma być doprecyzowana formalnie. → El procedimiento debe ser especificado formalmente.
- Procedura powinna być ściśle przestrzegana. → El procedimiento está para seguir estrictamente.
- Dlaczego procedura musiała być przećwiczona? → ¿Por qué tenía que ser ensayado el procedimiento?
- Jaka była procedura bezpiecznego zsiadania? → ¿Cuál era el procedimiento para desmontar con seguridad?
- Procedura nie powinna być ślepo przestrzegana. → El procedimiento no debe seguirse a ciegas.
- Czy procedura musi być dokładnie przestrzegana? → ¿Es necesario seguir el procedimiento con precisión?
- Nie była to formalnie doprecyzowana procedura. → No fue un procedimiento especificado formalmente.
- Na podstawie sprawy procedura została wzmocniona. → Basado en el caso, el procedimiento se fortaleció.
- Czy procedura została już formalnie doprecyzowana? → ¿El procedimiento ya ha sido especificado formalmente?
- Czy ta procedura ślubna różni się w innym regionie? → ¿Este procedimiento de boda es diferente en otras regiones?
- Raport ustala, że procedura wymaga głębszej rewizji. → El informe establece que el procedimiento requiere una revisión más profunda.
- Jak procedura została wzmocniona bez dalszych dowodów? → ¿Cómo se fortaleció el procedimiento sin más pruebas?
- Procedura nie została dostosowana, aby umożliwić kontrolę. → El procedimiento no fue ajustado para posibilitar el control.
- Nasza procedura nie była bardziej efektywna niż zalecana. → Nuestro procedimiento no fue más efectivo que el recomendado.
- Procedura przestrzega przepisu, którego implikacje są złożone. → El procedimiento sigue una disposición cuyas implicaciones son complejas.
- To, co proceduralne, bywa polityczne. → Lo que es procedimental es a veces político.
- Znasz procedurę. → Ya sabes cómo va esto.
- Procedura ceremonii ślubnej różni się w zależności od regionu. → El protocolo de boda difiere en cada región.
- Procedura mogła wymagać głębszej rewizji, jeśli to było konieczne. → El procedimiento podría haber requerido una revisión más profunda, si fuera necesario.
- Gdyby procedura aplikacyjna była przestrzegana, nie byłoby opóźnień. → Si el proceso de solicitud fuera respetado, no habría retrasos.
- Czy to, co polityczne, nie bywa proceduralne? → ¿No es lo que es político a veces procedimental?
- Czy procedura jest przestrzegana we wszystkich możliwych przypadkach? → ¿Se respeta el procedimiento en todos los casos posibles?
Zobacz też
Naucz się „Procedimiento" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.