Słownik
› szacunek
„szacunek" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „szacunek" po hiszpańsku?
szacunek
→
el autoestima
/ʃatsˈunɛɡ dɔ samˈɛɡɔ ɕˈɛbjɛ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 1
- szacunek do samego siebie→el autoestima
Frazy · 6
- szacunek, szacunki→el respeto, los respetos
- żaden szacunek→sin respeto
- szanować szacunek→valorar el respeto
- okazać szacunek→mostrar respeto
- okazać szacunek→conceder respeto
- szacunek innych→el respeto de los demás
Przykładowe zdania · 23
- Zasługują na szacunek. → Ellos merecen respeto.
- Czy okazujesz szacunek? → ¿Muestras respeto?
- Musisz okazywać szacunek. → Necesitas mostrar respeto.
- W tej kulturze ceni się szacunek. → En esta cultura se valora el respeto.
- Przyznaje się wam wszystko szacunek. → Todo el respeto le es concedido.
- Oni kłaniają się, aby okazać szacunek. → Ellos hacen una reverencia para mostrar respeto.
- Uczniowie okazują szacunek senseiowi. → Los estudiantes muestran respeto al sensei.
- Stary język oznacza głęboki szacunek. → La lengua antigua marca un profundo respeto.
- Mnisi kłaniają się, aby okazać szacunek. → Los monjes se inclinan para mostrar respeto.
- Kłanianie się oznacza szacunek i pokorę. → Inclinarse significa respeto y humildad.
- Szacunek nie został przyznany bez powodu. → El respeto no fue concedido sin motivo.
- Czy okazujesz szacunek swoim przeciwnikom? → ¿Muestras respeto a tus oponentes?
- Mam wielki szacunek dla tej starej kobiety. → Tengo un gran respeto por esa anciana.
- Czy okazali szacunek swojemu przeciwnikowi? → ¿Han mostrado respeto a su oponente?
- Autorytet okazany, przywódca wzbudził szacunek. → Autoridad proyectada, el líder comandó respeto.
- Czy nie uważasz, że błędy zasługują na szacunek? → ¿No crees que los errores merecen respeto?
- Czy stary język nadal oznacza głęboki szacunek? → ¿La lengua antigua todavía marca un profundo respeto?
- Każdy, kto popełnia błędy, zasługuje na szacunek. → Cualquiera que cometa un error merece respeto.
- Stary język nie zawsze oznacza głęboki szacunek. → La lengua antigua no siempre marca un profundo respeto.
- Czy nie oczekuje się, że dyplomaci okażą szacunek? → ¿No se espera que los diplomáticos muestren reverencia?
- Kto odmawia kłamania, zdobywa szacunek wszystkich. → Quien rechaza mentir gana el respeto de todos.
- Szacunek dla tradycji zapewnia ciągłość kulturową. → Respetar las tradiciones asegura la continuidad cultural.
- Musisz okazać szacunek przeciwnikowi przed meczem. → Debes mostrar respeto a tu oponente antes del combate.
Zobacz też
Naucz się „el autoestima" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.