Słownik
› szarpać
„szarpać" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „szarpać" po hiszpańsku?
szarpać
→
sacudir
/ʃˈarpɐtɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- szarpać→sacudir
- szary→gris
- szarlotka→pie de manzana
- szarlatan→el curandero
Frazy · 5
- szarpać struny→pulsar las cuerdas
- szarpać struny delikatnie→pulsar las cuerdas con delicadeza
- delikatnie szarpać struny→pulsar las cuerdas suavemente
- szarlotka, szarlotki→la tarta de manzana, las tartas de manzana
- szary dom→casa gris
Przykładowe zdania · 20
- On może szarpać struny inaczej. → Él podría pulsar las cuerdas de manera diferente.
- Czy zamierzasz szarpać struny? → ¿Vas a pulsar las cuerdas?
- Czy mogę szarpać struny w ten sposób? → ¿Puedo pulsar las cuerdas así?
- Ona nie będzie mocno szarpała strun. → Ella no va a pulsar las cuerdas con fuerza.
- On będzie delikatnie szarpał struny. → Él va a pulsar las cuerdas suavemente.
- Gitarzysta nie może szarpać zbyt mocno. → El guitarrista no puede pulsar demasiado fuerte.
- Szarpnąłem i rączka się urwała. → Halé y el asa se rompió.
- Sugeruje się, aby struny były szarpane delikatnie dla jasności. → Se sugiere que las cuerdas se pulsen con delicadeza para mayor claridad.
- Gdyby szarpali struny delikatniej, faktura byłaby wyraźniejsza. → Si hubieran pulsado las cuerdas con delicadeza, la textura habría sido más clara.
- Słoń jest szary. → El elefante es gris.
- Chmura jest szara. → La nube es gris.
- Widzę szare niebo. → Veo un cielo gris.
- Jej skarpety są szare. → Sus calcetines son grises.
- Mają szary samochód. → Tienen un carro gris.
- Czy twój dom jest szary? → ¿Es tu casa gris?
- Grube chmury są szare. → Las gruesas nubes son grises.
- Prostokąt jest szary. → El rectángulo es gris.
- Chcę zjeść szarlotkę. → Quiero comer tarta de manzana.
- Mój garnitur jest szary. → Mi traje es gris.
- to moralna szara strefa → es un área gris moral.
Zobacz też
Naucz się „sacudir" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.