Słownik
› tapeta
„tapeta" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „tapeta" po hiszpańsku?
tapeta
→
para empapelar
/dɔ tapˈɛtɨ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- do tapety→para empapelar
- pasta do tapet→pasta de papel tapiz
- tapir górski→tapir de montaña
- Tapir brazylijski→Tapir brasileño
Frazy · 6
- fakturalne tapety→el papel tapiz texturizado
- przestarzałe tapety→el papel pintado anticuado
- przyczepność grip tape→agarre de la lija
- tap-in→el tap-in
- tapping na gryfie→tocar el diapasón
- wymienić tapicerkę→reemplazar la tapicería
Przykładowe zdania · 20
- Tapeta wyblakła. → El fondo de pantalla se ha desvanecido.
- Tapeta nie wyblakła. → El fondo de pantalla no se ha desvanecido.
- Mój pokój jest tapetowany tapetą. → Tengo mi habitación empapelada.
- Nie maluje ścian, ale tapetuje je. → No pinta las paredes sino que las empapela.
- Czy wykonawca mógłby lepiej położyć fakturalne tapety? → ¿Podría el contratista haber aplicado mejor el papel tapiz texturizado?
- Gdyby tylko wybrali bardziej subtelne fakturalne tapety. → Ojalá hubieran elegido un papel tapiz texturizado más sutil.
- Boleśnie przestarzałe tapety wyglądały na gotowe do wymiany. → El papel pintado dolorosamente anticuado parecía listo para ser reemplazado.
- Fakturalne tapety musiały sprawić, że pokój stał się przytulniejszy. → El papel tapiz texturizado debe haber hecho que la sala se sintiera más acogedora.
- Czy to grip tape poprawia kontrolę nad deską? → ¿Es la lija lo que mejora el control de la tabla?
- Przyczepność grip tape zapewnia stabilność stopy. → El agarre de la lija asegura la estabilidad del pie.
- Gdyby wykonał tapping na gryfie, solówka by olśniła. → Si hubiera tocado el diapasón, el solo habría deslumbrado.
- Wykonaj tapping na gryfie dla wirtuozowskiego akcentu. → Tocar el diapasón para un floreo virtuoso.
- Sprawił, że tap-in wyglądał na bez wysiłku. → Hizo que el tap-in pareciera sin esfuerzo.
- Lag putt został wykonany, podobnie jak subsequent tap-in. → Se ejecutó un lag putt, y también un posterior tap-in.
- Czy kontrast faktur powinien był zostać uwzględniony przed tapicerką? → ¿Debería haberse considerado el contraste de textura antes de la tapicería?
- Tak, tak, tak, tak, tak, jestem w drodze. → Sí, sí, sí, sí, sí, estoy en camino.
- Tak, tam. → Si ahí.
- Tak, tak. → Sí lo son.
- Tak, tam. → Sí, allí.
- Czy on powiedział tak, tak, tak, tak, tak? → ¿Dijo sí, sí, sí, sí, sí?
Zobacz też
Naucz się „para empapelar" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.