Słownik
› wiadomość
„wiadomość" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „wiadomość" po hiszpańsku?
wiadomość
→
el mensaje
/vʲadˈɔmɔɕtɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 2
- wiadomość→el mensaje
- wiadomości→las noticias
Frazy · 6
- Wiadomo→se sabe
- nie wiadomo→desconocido
- nie wiadomo→no se sabe
- z tego, co wiadomo, jest wiarygodne.→en la medida de la información, confiable
- z tego, co wiadomo z obserwacji→en la medida de las observaciones
- z tego, co wiadomo theo dokumenty→en la medida de los documentos
Przykładowe zdania · 22
- Tak, o ile mi wiadomo. → Sí, hasta donde yo sé.
- Nie wiadomo, kto rozpowszechnił wiadomość. → No se sabe quién divulgó la noticia.
- Wiadomo, że pan tak rozkazuje. → Que se sepa que el señor ordena así.
- O ile mi wiadomo, jest uczciwy. → Que yo sepa, él es honesto.
- O ile mi wiadomo, jest niewinny. → Que yo sepa, él es inocente.
- Nigdy nie wiadomo, co się stanie. → Nunca se puede decir lo que sucederá.
- Nie wiadomo, jak długo to potrwa. → No se puede saber cuánto durarán.
- O ile mi wiadomo, nie jest żonaty. → Hasta donde sé, él no está casado.
- O ile mi wiadomo, to miły człowiek. → Que yo sepa, él es amable.
- O ile mi wiadomo, przyjedzie jutro. → Que yo sepa, él vendrá mañana.
- O ile mi wiadomo, sam to powiedział. → Que yo sepa, él mismo lo dijo.
- O ile mi wiadomo, wciąż jej brakuje. → Que yo sepa, ella todavía está desaparecida.
- Nie wiadomo, kiedy zablokowano profil. → No se sabe cuándo se bloqueó el perfil.
- O ile mi wiadomo, nie ma takiego słowa. → Que yo sepa, esa palabra no existe.
- O ile mi wiadomo, nie ma takiego słowa. → Hasta donde sé, no existe tal palabra.
- O ile mi wiadomo, on jest Amerykaninem. → Que yo sepa, él es estadounidense.
- O ile mi wiadomo, możesz na nim polegać. → Que yo sepa, él es confiable.
- Nie wiadomo, kto pierwszy wynalazł koło. → No se sabe quién inventó la rueda.
- O ile mi wiadomo, nadal nie jest mężatką. → Que yo sepa, ella todavía está soltera.
- O ile mi wiadomo, jeszcze nie przyjechał. → Que yo sepa, aún no ha llegado.
- Wiadomo, że pan nie rozkazuje bez powodu. → Se sabe que el señor no ordena sin motivo.
- O ile mi wiadomo, zawsze dotrzymują słowa. → Que yo sepa, siempre cumplen su palabra.
Zobacz też
Naucz się „el mensaje" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.