Słownik
› wysłać
„wysłać" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „wysłać" po hiszpańsku?
wysłać
→
para enviar
/vˈɨspɐ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- wyspa→la isla
- wysłać→para enviar
- wysłać→para el despacho
- wysoki→alto
Frazy · 6
- wypełnić formularz A→llenar el formulario A
- Poinformować, a następnie wykonać→implementar sólo después de la notificación
- Miłość jest wyborem, a nie przeznaczeniem.→el amor es una elección, no un destino
- Błąd wystąpił w zarządzie, a nie na etapie frontowym.→El error ocurrió a nivel de gestión, y no en el eslabón de primera línea.
- Dowody są wystarczające, a oświadczenie jest również spójne.→La evidencia es suficiente y la declaración es coherente.
- czy udaje sprawiedliwość, a traktuje rodzinę wyjątkowo?→Pretender ser justo, pero dar trato especial a los parientes?
Przykładowe zdania · 20
- A teraz wystarczy. Przestań marudzić! → Y ahora es suficiente. ¡Deja de quejarse!
- Tom nie może zaśpiewać wysokiej A. → Tom no puede cantar una A alta.
- Twoje O wygląda jak A. → Tu O se parece a A.
- Twoje o wygląda jak a. → Tus oes parecen aes.
- Wychowaj wrony, a wydziobią ci oczy. → Cría cuervos y te sacarán los ojos.
- Nawet moja babcia może wysłać SMS-a. → Incluso mi abuela puede enviar un mensaje.
- Nie wysłał przekazów, a oczekiwanie trwało. → No había enviado las remesas, y la espera continuó.
- Najpierw wypełnij formularz A, a następnie dołącz załącznik. → Primero llenar el formulario A, luego adjuntar la hoja adjunta.
- Tom czekał pół godziny, a potem wyszedł. → Tom esperó media hora y luego se fue.
- Ledwie przybył, a chaos wybuchł. → No bien había llegado, el caos estalló.
- Czy trłeś marchewki, gdy wysłałem ci SMS-a? → ¿Estabas rallando zanahorias cuando te envié un mensaje de texto?
- Nie wydatki, a chaos mnie trapi. → No son los gastos, sino el caos lo que me aflige.
- Mogę wybierać między herbatą a kawą. → Puedo elegir entre té y café.
- Wybaczamy sobie wszystko, a innym nic. → Nos perdonamos todo a nosotros mismos y a los demás nada.
- Nie odnieśli sukcesu, a jednak wytrwali. → No tuvieron éxito, y sin embargo perseveraron.
- A w lipcu wyjeżdża z całą rodziną. → Y en julio se va con toda su familia.
- Zacierał granice między sztuką komercyjną a sztuką wysoką. → Difuminó las líneas entre el arte comercial y el arte fino.
- Podaj mi to, a potem dobrze wymieszaj. → Pásamelo, luego mezcla bien.
- On chciał wyjechać, a ona chciała zostać. → Él quería irse, mientras ella quería quedarse.
- Wybuchła bójka między Danem a współpracownikiem. → Estalló una pelea entre Dan y un compañero de trabajo.
Zobacz też
Naucz się „para enviar" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.