Słownik
› zatoka
„zatoka" po hiszpańsku
Jak powiedzieć „zatoka" po hiszpańsku?
zatoka
→
Bahía Baffin
/zatˈɔkɐ bˈaffin/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- Zatoka Baffin→Bahía Baffin
- zatoka Hudsona→Bahía Hudson
- Prąd Zatokowy→Corriente del golfo
- dzierzba podparta zatoką→alcaudón respaldado por la bahía
Frazy · 6
- zatoka, zatoki→bahía, bahías
- ta zatoka→esta bahía
- cicha zatoka→bahía tranquila
- zatkane zatoki→senos nasales congestionados
- omijać zatokę→evitar la bahía
- Zatonął→bajó
Przykładowe zdania · 20
- To zatoka, którą omijają hałaśliwe statki. → Es una bahía que los barcos ruidosos evitan.
- Statki nie omijają już tej zatoki. → Los barcos ya no evitan esta bahía.
- Zatkane zatoki utrudniały oddychanie. → Los senos nasales congestionados dificultaban la respiración.
- Czy statki zawsze omijały tę cichą zatokę? → ¿Los barcos siempre han evitado esta bahía tranquila?
- Zatopiłem to. → Lo hundí
- Uporczywy ból głowy może wskazywać na zajęcie zatok. → Un dolor de cabeza persistente puede indicar afectación de los senos paranasales.
- Statek zatonął w morzu. → El barco se hundió en el mar.
- Słońce zatonęło w morzu. → El sol se puso en el mar.
- Kawałek metalu zatonął. → La pieza de metal se hundió.
- Czy znasz kogoś, kto był na zatopionym statku? → ¿Conoces a alguien que estaba en este barco que se hunde?
- Jestem wystarczająco silny, by to zatopić. → Soy lo suficientemente fuerte para hundirlo.
- Czy byłeś wystarczająco silny, żeby to zatopić? → ¿Has sido lo suficientemente fuerte para hundirlo?
- Podczas zatonięcia Titanica zginęło od 1490 do 1635 osób. → Murieron entre 1.490 y 1.635 personas en el hundimiento del Titanic.
- Titanic został zatopiony w ciągu 3 (trzech) godzin. → El Titanic se hundió en 3 (tres) horas.
- Należy sprawdzić katalizator pod kątem zatorów. → El catalizador debe ser revisado en busca de obstrucciones.
- Ekspedycja odniosłaby sukces, gdyby nie zatonęła. → La expedición habría triunfado si no hubiera naufragado.
- Czy myślała, że jest wystarczająco silna, żeby to zatopić? → ¿Había pensado ella que era lo suficientemente fuerte para hundirlo?
- Oni nie myśleli, że są wystarczająco silni, żeby to zatopić. → No pensaron que eran lo suficientemente fuertes para hundirlo.
- Zatoczka to miejsce na wybrzeżu, w którym woda wpływa do lądu. → Una cala es un lugar en la costa donde el agua entra a la tierra.
- Czy jesteś wystarczająco silny, by to zatopić, czy utoniesz? → ¿Eres lo suficientemente fuerte para hundirlo, o te ahogarás?
Zobacz też
Naucz się „Bahía Baffin" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.