Słownik
› niemal
„niemal" po włosku
Jak powiedzieć „niemal" po włosku?
niemal
→
la Germania
/ɲʲˈɛmtsɨ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- Niemcy→la Germania
- Niemcy→Germania
- Niemiec→il tedesco
- z Niemiec→Tedesco
Frazy · 6
- niemal 2,9 miliona niezgodności→discordanza di quasi 2,9 milioni
- niemals→mai
- niemalejący→non in declino
- niemals płakali→non piangevano mai
- niemals zestresowany→mai stressato
- niemals zdenerwowana→mai arrabbiata
Przykładowe zdania · 20
- To niemal niemożliwe. → È quasi impossibile.
- Niemal skończyło nam się paliwo. → Abbiamo quasi finito il gas.
- Niemal potyka się o własne stopy. → Quasi inciampa sui suoi stessi piedi.
- Niemal bałam się z tobą porozmawiać. → Avevo quasi paura di parlarti.
- Była chora. Jej skóra była niemal żółta. → Era malata. La sua pelle era quasi gialla.
- Potrafi zarabiać w niemal każdej sytuacji. → Può trarre profitto da quasi tutte le situazioni.
- Niemal nie do pomyślenia było, że chłopiec ukradnie. → Era quasi impensabile che il ragazzo avrebbe rubato.
- Po wykonaniu Rozkazu 66 Jedi zostali niemal wybici. → Eseguito l'Ordine 66, i Jedi furono quasi sterminati.
- Jej włosy są tak białe, że wyglądają niemal jak srebrne. → I suoi capelli sono così bianchi che sembrano quasi d'argento.
- Niemal żaden z respondentów nie dostarczył spójnych uzasadnień. → Raramente i rispondenti hanno fornito giustificazioni coerenti.
- Gęstość okapu drzew sprawiła, że dostrzeżenie ptaków było niemal niemożliwe. → La densità della chioma ha reso quasi impossibile individuare gli uccelli.
- Niemal każda celebrytka czuje się wezwana do napisania autobiografii. → Quasi ogni celebrità si sente chiamata a scrivere un'autobiografia.
- Dla wielu Holendrów Republika Południowej Afryki jest krajem, w którym mówi się niemal dziecinnym językiem. → Per molti olandesi il Sudafrica è un paese in cui si parla una lingua quasi infantile.
- Błyskawica była niemal natychmiastowo śledzona przez grzmot, ponieważ chmura burzowa była bardzo blisko zamku. → Il lampo fu quasi istantaneamente seguito da un tuono, poiché la nuvola temporalesca era molto vicina al castello.
- Schreiben Sie niemals die Wörter bortsch "und" shchi "auf Deutsch! → ¡Nunca escriba las palabras "bortsch" "y" "shchi" "en alemán!
- Nadchodzi świt, co nie jest niemałą rzeczą. → È l'alba, che non è un'impresa da poco.
- Ona jest głucha i niema, a także traci wzrok. → È sorda e muta, e sta anche diventando cieca.
- Charyzma jest niematerialną cechą niektórych ludzi. → Il carisma è una qualità intangibile che alcune persone hanno.
- Nazwy marek i wartość firmy to wartości niematerialne. → I marchi e l'avviamento sono beni immateriali.
- Jestem Niemcem/ Niemką. → Sono tedesco/tedesca.
Zobacz też
Naucz się „la Germania" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.