Słownik
› robienie
„robienie" po włosku
Jak powiedzieć „robienie" po włosku?
robienie
→
produrre
/rˈɔbʲitɕ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 1
- robić→produrre
Frazy · 6
- robienie zdjęć→scattare foto
- robienie prania→lavoro di lavaggio dei vestiti
- wyglądać na robienie czegoś→sembrava fare qualcosa
- robienie zdjęć w ciągu dnia→scattare foto di giorno
- kontynuować robienie чего-то→continuare a fare qualcosa
- pozwalać sobie na robienie czegoś→prendersi la libertà di fare qualcosa
Przykładowe zdania · 23
- Robienie tego będzie błędem. → Farlo sarebbe un errore.
- Robienie tego będzie bardzo męczące. → Fare ciò sarà molto faticoso.
- Robienie tego nie jest tu dozwolone. → Farlo non è permesso qui.
- Robienie zdjęć tutaj jest zabronione. → È vietato scattare foto qui.
- Jesteś aniołem za robienie moich zakupów. → Sei un angelo per fare la spesa.
- Nie robi różnicy między „robieniem” a „robieniem”. → Non fa la differenza tra "fare" e "fare".
- Robienie podwodnych zdjęć wymaga cierpliwości. → Catturare foto subacquee richiede pazienza.
- Tom nie dostaje dużo pieniędzy za robienie tego. → Tom non viene pagato molto per farlo.
- Czy rozważałeś robienie zdjęć w świetle naturalnym? → Hai considerato di scattare con luce naturale?
- Złota godzina to najlepszy czas na robienie zdjęć. → L'ora d'oro è il momento migliore per scattare foto.
- Robienie tego będzie bardziej zabawne, niż myślisz. → Farlo sarà più divertente di quanto pensi.
- Nadal mam problem z robieniem tego. → Ho ancora difficoltà a farlo.
- Mam już dość robienia tego. → Mi sto stufando di fare questo.
- Dzisiaj nie ma nic do robienia. → Oggi non c'è niente da fare.
- Co dobrego jest w robieniu tego? → Che cosa c'è di buono nel farlo?
- Ona jest dobra w robieniu ciast. → È brava a fare torte.
- Nie robienie niczego jest źródłem wszelkiego zła. Pustka jest poduszką diabła. → Non fare nulla è la fonte di tutto il male. L'ozio è l'officina del diavolo.
- Tom jest zajęty robieniem kanapek w kuchni. → Tom è impegnato a preparare dei sandwich in cucina.
- Tom jest zajęty robieniem kanapek w kuchni. → Tom è impegnato a preparare panini in cucina.
- On nie jest dobry w robieniu ciast. → Non è bravo a fare torte.
- On nie zapomina o robieniu prania. → Non dimentica di fare il bucato.
- Czy ona jest dobra w robieniu ciast? → È brava a fare torte?
- Oni nie są dobrzy w robieniu obiadu. → Non sono bravi a preparare la cena.
Zobacz też
Naucz się „produrre" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.