Słownik
› szwagier
„szwagier" po włosku
Jak powiedzieć „szwagier" po włosku?
szwagier
→
la cognata
/ʃfaɡʲˈɛrkɐ/
✓ Zweryfikowane przez człowieka
Tłumaczenia · 4
- szwagierka→la cognata
- Szwajcar→lo svizzero
- Szwajcaria→Svizzera
- Szwajcaria→la Svizzera
Frazy · 6
- szwagier Helen→il cognato di Helen
- moja szwagierka→mia cognata
- model szwajcarski→il modello svizzero
- stolica Szwajcarii→la capitale della Svizzera
- mówić po szwajcarsku→parlare svizzero tedesco
- przybyć ze Szwajcarii→arrivare dalla Svizzera
Przykładowe zdania · 20
- Jestem szwagrem Helen, ponieważ jest żoną mojego brata; ona jest moją szwagierką. → Io sono il cognato di Helen, perché lei è la moglie di mio fratello; lei è mia cognata.
- Moja szwagierka miała czworo dzieci w ciągu pięciu lat. → Mia cognata ha avuto quattro figli in cinque anni.
- Moja szwagierka była redaktorką magazynu dla kobiet, ale teraz jest na emeryturze. → Mia cognata era editrice di una rivista femminile, ma ora è in pensione.
- Jestem Szwajcarem/ Szwajcarką. → Sono svizzero/svizzera.
- On jest Szwajcarem. Ona jest Szwajcarką. → È svizzero. È svizzera.
- On jest Szwajcarem. Ona również jest Szwajcarką. → Lui è uno svizzero. E anche lei è svizzera.
- Nie jestem ze Szwajcarii. → Non vengo dalla Svizzera.
- Berno to stolica Szwajcarii. → Berna è la capitale della Svizzera.
- Berno to stolica Szwajcarii. → Berna è la capitale svizzera.
- Bern jest stolicą Szwajcarii. → Berna è la capitale della Svizzera.
- Był bez szwanku po upadku z drabiny. → Era illeso dopo la caduta dalla scala.
- Berno jest stolicą Szwajcarii. → Berna è la capitale della Svizzera.
- Jej syn rozważa pracę w Szwajcarii. → Suo figlio sta pensando di lavorare in Svizzera.
- Firma importuje sery ze Szwajcarii. → L'azienda importa formaggio dalla Svizzera.
- Ta czekolada pochodzi ze Szwajcarii. → Questo cioccolato viene dalla Svizzera.
- Marynarze przybyli z morza bez szwanku. → I marinai arrivarono incolumi dal mare.
- Ile języków jest używanych w Szwajcarii? → Quante lingue sono parlate in Svizzera?
- Mówiąc o Szwajcarii, byłeś tam kiedyś zimą? → A proposito di Svizzera, ci sei mai stato in inverno?
- Nikt nie wierzył, że pojechał do Szwajcarii. → Nessuno credeva che fosse andato in Svizzera.
- Mówiąc o Szwajcarii, byłeś tam kiedyś wiosną? → A proposito di Svizzera, ci sei mai stato in primavera?
Zobacz też
Naucz się „la cognata" na zawsze
Taalhammer planuje powtórki tak, żebyś nie zapomniał. Dodaj to słowo i ćwicz w aplikacji.